Keine exakte Übersetzung gefunden für النفاذ الفوري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch النفاذ الفوري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • § 4. La presente Ley entrará en vigor de inmediato.
    يدخل هذا القانون حيز النفاذ على الفور.
  • Nos sumamos a la exhortación para acelerar la puesta en vigor del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
    ونضم صوتنا إلى أصوات المنادين بالمساعدة على النفاذ الفوري للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
  • Ya casi estoy sin municiones, volveré.
    ،أوشكت ذخيرتي على النفاذ ".سأعود على الفور"
  • Su delegación acoge con beneplácito la inminente entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y está preparándose para una pronta conclusión de las formalidades con miras a ratificarla, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos.
    وأضاف قائلاً إن وفده يرحب بالنفاذ الفوري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وهو يتخذ الإجراءات من أجل سرعة إنهاء الشكليات اللازمة للتصديق عليها إلى جانب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
  • Según el párrafo 1 del artículo 254 del Código de Procedimiento Civil, el juez que entienda en las solicitudes de reparación provisional puede decretar medidas cautelares en todos los casos urgentes en que se requiera la adopción de esas medidas de ejecución inmediata, tomando en consideración los intereses de las partes.
    واستناداً إلى الفقرة 1 من المادة 254 من قانون الإجراءات المدنية، يجوز للقاضي الذي ينظر في طلبات الإنصاف المؤقت أن يصدر أمراً "في جميع الحالات المستعجلة التي تتطلب أمراً واجب النفاذ على الفور، مع مراعاة مصالح الأطراف".
  • - Promulgación por el Ministerio del Interior de una proclamación por la que se insta a los ciudadanos a cooperar y a participar en la operación de retirada de armas. A cambio de la entrega voluntaria de armas dentro del plazo previsto, los ciudadanos recibirán la compensación establecida. Se efectuarán investigaciones sobre las armas y las personas que las tienen en su poder y se procurará promulgar la reglamentación pertinente;
    ”- إصدار إعلان من وزارة الداخلية يطالب المواطنين بإبداء التعاون والمشاركة في تنفيذ خطة جمع الأسلحة، وتحديد جدول زمني للتنفيذ يبدأ فور نفاذ المدة المحددة للتسليم الطوعي للأسلحة من قبل المواطنين مقابل التعويضات المتفق عليها من اللجنة المختصة، ويوضح أن الحكومة ستشرع في تنفيذ إجراءات للبحث والتحري عن الأسلحة وحائزيها ومن أجل إنفاذ القانون؛
  • Por otra parte, cuando el Reino de Marruecos se apiada de la suerte de sus ex prisioneros de guerra liberados actualmente en su totalidad, intenta hacer olvidar que durante años y so pretexto de tratarse de un “expediente cerrado”, había elegido incluso ignorar su existencia y que su liberación demoró tanto debido a las tergiversaciones y contradicciones incesantes del Reino de Marruecos en relación, por una parte, con el referéndum de libre determinación cuya celebración debía ir precedida por la liberación de todos los prisioneros, según lo dispuesto en el plan de arreglo de las Naciones Unidas negociado y convenido por el Reino de Marruecos y el Frente POLISARIO y aprobado por el Consejo de Seguridad y, por otra parte, el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara occidental apoyado por unanimidad en el Consejo de Seguridad y a cuya entrada en vigor todos los prisioneros políticos y los prisioneros de guerra serían puestos en libertad y cada una de las partes tendría que cumplir su obligación independientemente del comportamiento de la otra parte.
    وفضلا عن ذلك، فإن المغرب، حينما يشفق على حال أسراه السابقين في الحرب الذين أُفرِج عنهم جميعا، فإنما يسعى إلى أن يمحـو من الأذهان أنـه اختار، طوال سنين وبحجة ”الملف المغلق“، أن يتجاهل حتى وجودهم، وأن إطلاق سراحهم لم يتأخر كل هذه المدة إلا بسبب تردد المملكة المغربية وتقلب موقفها الدائمين بشأن الاستفتاء حول تقرير المصير الذي كان من المقرر أن يسبق إجراءَه الإفراجُ عن جميع السجناء، وفق أحكام خطة الأمم المتحدة للتسوية التي تفاوضت بشأنها واتفقت عليها المملكة المغربية وجبهة البوليساريو وأقرها مجلس الأمن، من جهة؛ ومن جهة أخرى، بشـأن خطة السلام الخاصة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره التي أيدها مجلس الأمن بالإجماع والتي ”يُـفرج فور نفاذها عن جميع السجناء السياسيين وأسرى الحرب، ولا يعتمد التزام أي من الطرفين في هذا الشأن على أداء الطرف الآخر“.